19 janv. 2018

CETTE SEMAINE

CETTE CUISINE
Photos: Tokyobanhbao.com
J'aime tellement la nouvelle cuisine de Tokyobanhbao, petite mais bien pensée...et séparée du reste de la maison par une porte vitrée et coulissante.
I love Tokyobanhbao's new kitchen so much. It is small but thought through...and separated from the rest of the house by a glass sliding door.



CES ROBES
Photos: mihanomomosa.com
Quand je vois la magnifique collection de robes de la marque Serbe Mihano Momosa, je suis sous le charme.
When I look at the serbian brand Mihano Momosa's dress collection, I am spellbound.

CES GOODIES
J'ai profité des soldes chez Sephora pour acheter ce duo shampooing/masque cruelty free Amika. Je n'ai pas encore testé le shampooing mais le soin a été d'un grand secours pour mes cheveux tout secs!
I took advantage of the sale at Sephora and bought this cruelty free duo shampoo and mask from Amika. I haven't tried the shampoo yet but the mask was a lifesaver for my oh-so-dry hair!

CETTE SERIE

Toujours aussi addict à Netflix! J'ai commencé à regarder Comedians in cars getting coffee, une série d'émissions où Jerry Seinfeld (roi du stand up et star de la série éponyme) emmène des comédiens et humoristes en voiture boire un café (comme son titre l'indique en fait). Super sympa et drôle à regarder, j'ai adoré celles avec Jimmy Fallon et Alec Baldwin ( que je ne connaissais pas si drôle).
Still very much addicted to Netflix! I started watching Comedians in cars getting coffee. In this TV show, Jerry Seinfeld picks up comedians in a car to get coffee (pretty much what it says in the title). Very pleasant and funny to watch. I loved those with Jimmy Fallon and Alec Baldwin ( I didn't know he was so funny).

8 janv. 2018

2018 BOOK CHALLENGE


Ma seule et unique résolution pour l'année 2018 est de lire plus. Pour cela, je me suis créé une liste de 52 livres à lire en 52 semaines. Qui s'y met avec moi?
My one and only resolution for 2018 is to read more. In order to do that, I created for myself a list of 52 books to read in 52 weeks. Who is with me?




CHALLENGE LECTURE 2018 / BOOK CHALLENGE 2018

       Un roman "Young Adult / A Young Adults book
       Un livre recommandé par un(e) ami(e) / A book recommended by a friend
       Une BD / A comic
       Un roman écrit avant 1920/ A book written before 1920
       Un livre publié en 2018 / A book published in 2018
       Un polar / A thriller
       Un livre que vous n'avez jamais réussi à lire / A book you never managed to read
       Un livre paru l'année de votre naissance / A book published the year you were born
       Une histoire qui se passe à New York / A story set in New York
       Une biographie / A biography
       Un livre qui a reçu le prix Goncourt / A book that has won a Pulitzer Prize
       Une histoire d'amour / A love story
       Une Uchronie / A Uchronia
       Un livre qui se passe sur une île / A book set on an island
       Un livre adapté au cinéma / A book that has been made into a movie
       Un livre de plus de 500 pages / A book with over 500 pages
       Un livre avec de la magie / A book with magic
       Un livre d'un auteur dont vous n'avez jamais rien lu / A book by an author you have never read before
       Un livre qui se passe pas loin de chez vous / A book set close to where you live
       Un livre qui se passe pendant la période de Noël / A book set during Christmastime
       Un livre de nouvelles / A book of short stories
       Un livre d'un auteur scandinave / A book by a Scandinavian author
       Un livre avec un nom dans le titre / A book with a name in the title
       Un classique de la littérature française / A french literature classic
       Un livre dont un des personnages porte votre nom / A book with a character with your first name
       Un livre qui se passe pendant une guerre / A book set during a war
       Un livre qui se passe en Angleterre / A book set in England
       Un livre de moins de 100 pages / A book with under 100 pages
       Un roman érotique / An erotic book
       Un livre avec un nombre dans le titre / A book with a number in the title
       Un livre qui se passe dans le futur / A book set in the future
       Un livre avec un titre bizarre / A book with a weird title
       Un livre que votre mère ou père adore / A book that your mother or father loves
       Un roman que vous avez déjà lu / A book you have read before
       Un livre dont l'auteur à moins de 20 ans / A book by an author who is less than 20 years old
       Un livre à propos d'un chat / A book about a cat
       Un livre que l'on vous as donné / A book that was given to you
       Un livre que vous n'avez pas envie de lire / A book you don't want to read
       Un livre dont tout le monde parle / A book that everyone is talking about
       Un livre avec une belle couverture / A book with a beautiful cover
       Un livre dont le narrateur est un enfant / A book where the narrator is a child
       Un livre avec un enquêteur / A book with an investigator
       Un roman dont l'auteur est américain / A book by an American author
       Un roman basé sur une histoire vraie / A book based on a true story
       Un livre qui se passe à Paris / A book set in Paris
       Un bestseller / A bestseller 
       Un livre avec une couverture bleue / A book with a blue cover
       Un livre qui se passe pendant l'été / A book that takes place during summer
       Un livre à propos d'un road trip / A book about a road trip
       Un livre avec une librairie dedans / A book with a bookstore in it
       Un livre à propos d'un(e) artiste / A book about an artist
       Un livre qui se passe en mer ou en bord de mer / A book set on or by the sea

12 déc. 2017

ENGLISH CHRISTMAS

La semaine dernière, je suis allée faire un petit tour dans la campagne anglaise (dans le Hampshire plus précisément) avec mes parents. L'occasion pour moi de retourner dans ce pays que j'adore et où je n'avais pas mis les pieds depuis le mois de septembre dernier (!)
Last week, I went for a visit in the English countryside (Hampshire to be precise)with my parents. It was the opportunity for me to go back to a country I love and where I hadn't set foot since last september(!)
Petit déjeuner à Petersfield ,petite ville médiévale, chez Josie's. Le café et les toasts à la marmelade valent le détour!
Breakfast in Petersfield, a small medieval town. We went to Josie's where the coffee, toasts and marmalade are worth a stop!
Nous avons également visité la petite ville de New Alresford, très typique de l'Angleterre et joliment décorée pour les fêtes.
We visited New Alresford , a very typical English town beautifully decorated for Christmas.
Arrêt déjeuner au pub le Horse and Groom, toujours à New Alresford. Chaleureux et délicieux.
Lunch stop at the Horse and Groom, still in New Alresford. Warm and delicious.
Nous avons terminé notre visite par Winchester et son magnifique marché de Noël qui se tenait juste à côté de la cathédrale.
We finished our tour with a stop in Winchester and its magnificent Christmas market taking place right next to the Cathedral.
J'en ai profité pour faire des courses de Noël chez Marks & Spencer. J'ai fait le plein de Mince pies, ces petits gâteaux aux fruits secs qu'on ne trouve qu'à cette période de l'année. Je les adore!
I took the opportunity to do some Christmas shopping in Marks & Spencer . I stocked up on their Mince pies. I love them !

2 déc. 2017

CETTE SEMAINE

CE LIVRE
Au même titre que j'aime regarder des films de Noël, j'aime lire des livres de Noël. Ici, c'est plutôt une relecture : The Christmas cookie club de Ann Pearlman ou l'histoire d'amies de longue date qui forment le club de cookies de Noël et se retrouvent tous les ans pour partager leurs histoires et leurs cookies. Réconfortant et festif.
Just as I love watching Christmas movies this time a year, I love reading Christmas books.This one is more a re-reading : The Christmas cookie club by Ann Pearlman. The story of long time girlfriends forming the Christmas cookie club. They meet up every year to share their stories and cookies. Conforting and christmassy .

CE THE
J'ai découvert récemment le thé rooibos Spice up de Cape and Cape. Eh bien il est très bon et s'accorde très bien avec un plaid, un livre et un chat!
I recently discovered Cape and Cape rooibos tea called Spice up.I love it and it works perfectly with a plaid, a book and a cat!

CE FILM

Alors là, bravo! Un film drôle et riche en émotions porté par Nawell Madani, standupeuse made in France au charme et à la verve implacable. A voir et revoir .

CE DIY
Photo: Remodelaholic.com


Très envie de réaliser ce gommage au pain d'épices vu sur le blog Remodelaholic (en anglais)
I really want to make this gingerbread sugar scrub I saw on Remodelaholic.

28 nov. 2017

PULLS DE NOEL 2017

Pas de Noël sans pull de Noël , on est d'accord?! Petite sélection de mes pulls coups de cœur cette année.
No Christmas without a Christmas sweater, am I right?! Here is a selection of my favorites this year.
NEW LOOK

NEW LOOK

CAMAIEU
CAMAIEU
RIVER ISLAND
PRIMARK
Avez-vous déjà votre pull de Noël ou pas encore?
Do you already have your Christmas sweater or not?

11 nov. 2017

CETTE SEMAINE

CETTE COURSE
Le week end dernier c'était le départ de la Jacques Vabre au Havre . J'y étais pour le boulot et j'en ai profité pour voir le départ et visiter le bateau pilote Marie Fernand, un des plus vieux bateau pilote français . Attention, claustrophobes s'abstenir!
Last weekend was the Jacques Vabre ship race in Le Havre. I was there for work and took this opportunity to visit the Marie Fernand, one of the oldest french pilot boat. No claustrophobic allowed!

CE RED VELVET
Je ne sais pas si vous connaissez ce gâteau américain, le Red velvet? Eh bien quand c'est Pauline qui le fait, c'est juste démoniaque!
Do you know this american cake called Red velvet? Well, when it is made by Pauline, it is just demonic!

CE CLUB
Photos: Lazycat.fr
Trop fan de ce concept: le No Diet club, un "food porn tour à vélo de Londres", dixit Katia qui en parle ici.
I am a big fan of this concept called the No Diet club, a food porn tour by bike in London says Katia. She talks about it here.

CES PUBS


Dès que sortent les pubs de Noël anglaises, je suis en transe. Celles-ci sont mes préférées cette année.
Whenever the English Christmas commercials come out, I go in a trance. Those are my favorites this year.